AIJU lanza un decálogo para el correcto etiquetado de productos infantiles

Fecha

AIJU ha lanzado unas recomendaciones dirigidas al sector juguetero con el objetivo de mejorar el etiquetado de dichos productos, evitar sanciones y satisfacer las demandas de información de los consumidores y ajustarse a los requisitos de seguridad.

El Instituto Tecnológico del Producto Infantil y del Ocio ha lanzado una serie de recomendaciones dirigidas al sector juguetero y de fabricantes de productos infantiles con el objetivo de mejorar el etiquetado de dichos productos, evitar sanciones y, sobre todo, satisfacer las demandas de información de los consumidores y ajustarse a los requisitos que establece la Directiva de Seguridad de juguetes.

AIJU recomienda a los consumidores comprobar que las siglas CE figuran al menos en el envase exterior y que tienen una altura de letra de, al menos 5 mm, así como tipografía correcta.

Para los fabricantes, AIJU recuerda que ha de incluirse el nombre y la dirección completos en el propio producto, así como un número de referencia o identificación del artículo. Si se trata de un importador, este debe incluir sus datos, al menos en el envase exterior, y comprobar que el fabricante también ha incluido su reseña en el propio producto.

Además, cuando un producto no sea adecuado para niños menores de 36 meses, la frase que señala dicha circunstancia debe ir precedida particularmente de la palabra “Advertencia”.

Para el Instituto Tecnológico, los fabricantes e importadores deben verificar la edad adecuada para el uso del producto y aconsejan que se elija siempre el rango más exigente, ya que la tendencia en este aspecto es cada vez más restrictiva por parte de los organismos de inspección y consumo. Además debe indicar también el peso máximo recomendado.

El etiquetado debe incluir instrucciones de uso, montaje y limpieza en todos los idiomas en los que se va a comercializar el producto. Y en este sentido, AIJU es tajante respecto a las traducciones de las frases de riesgo y recuerda la necesidad de que se utilicen las traducciones oficiales aprobadas y que deben transcribirse de manera literal.

Para Juan González, miembro del laboratorio de AIJU “si se cumplen estas recomendaciones los fabricantes e importadores pueden solucionar muchos de las anomalías que se detectan cuando realizamos ensayos de seguridad. No obstante advierte de que “tanto los requisitos aplicables a un juguete, como las consideraciones relativas al mismo pueden variar a lo largo del tiempo, por lo que conviene realizar muestreos y revisiones periódicas mediante ensayos de laboratorio”.

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on telegram
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

noticiasrelacionadas

7 abril 2022

‘Inndromeda’ presenta su plan de actividades de 2022 

Inteligencia artificial, ciberseguridad o nanotecnología son algunas de las tecnologías habilitadoras más destacadas que están marcando ya el...
5 abril 2022

Redit presenta la plataforma ‘Innspiradoras’ para poner en valor el talento femenino

Más de 80 personas se han dado cita hoy en Alicante para asistir a la presentación de ‘Innspiradoras,...
11 febrero 2022

Casi 1.000 mujeres investigadoras trabajan en los Institutos Tecnológicos de REDIT

Los once centros que componen la Red de Institutos Tecnológicos de la Comunidad Valenciana (REDIT)  dan trabajo en...

SuscripcionesREDIT

Elige el tipo de suscripción sobre la que quieras estar informado:

Email:

Tipos de suscripción:

Suscripción a InfoRedit
Informacion sobre la actividad de Redit
Suscripcion al Blog de Innovación
Suscripción al Informativo Audiovisual